Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su II Samuele 21:16

וישבו [וְיִשְׁבִּ֨י] בְּנֹ֜ב אֲשֶׁ֣ר ׀ בִּילִידֵ֣י הָרָפָ֗ה וּמִשְׁקַ֤ל קֵינוֹ֙ שְׁלֹ֤שׁ מֵאוֹת֙ מִשְׁקַ֣ל נְחֹ֔שֶׁת וְה֖וּא חָג֣וּר חֲדָשָׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לְהַכּ֥וֹת אֶת־דָּוִֽד׃

E Ishbibenob, che era dei figli del gigante, il cui peso era di trecento sicli di bronzo con il peso della lancia, che era cinto di una nuova armatura, pensò di aver ucciso David.

Rashi on II Samuel

A spear case weighing. It is like a case that is at the top of spear's handle that is called aristuille in O.F., and it is made like a hat There is something comparable to it in Maseches Zevochim, "What were the pomegranates of the tunic22Zevachim 88b. The tunic worn by the Kohein Godol. similar to? They were like the caps on babies' heads" The caps [are called] hemles in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

Who was armed. Armed with a new sword. I heard [an explanation] that on that day he was intitiated into the wearing of battle dress and it is the manner of those so initiated to [try to] be successful and mighty on the day of their initiation to make a name for themselves. That is why, he said he was going to kill Dovid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo